午前0時頃。午後7時頃から翌朝の午前5時頃までの10時間を2時間ごとに5等分し、初更•二更•三更•四更•五更のように数えたもの。
(春には)珍しい寒さ。
障子のこと。
なみなみと酒をついで飲み干すこと。
赤い色の崖。
青い色の岩。
白い宝石のかたまり
白い光彩。白い色。
「粉傅何郎」は「傅粉何郎(ふぷんかろう)」ともいう。雪梅を「傅粉何郎」と形容することは、唐の宋広平の『梅花賦』に「若し夫れ瓊英雪を綴り、絳萼霜を著(つ)け、儼(げん)たること傅粉の如し、是れ何郎と謂ふ(玉のような花に雪が積もり、赤い萼(うてな)に霜が降りて、化粧しているようだから、『何郎』というのだ)」とあるのに基づく。
三国時代、魏の何晏(かあん)が白粉を付けて化粧していたことから、色白の美青年を傅粉何郎」というようになった。略して「何郎」ともいう。
何晏(190?~249)は、魏の曹操の養子で、清談を流行させた人物である。現存最古の『論語』注釈書である『論語集解』の編者としても知られる。曹丕に憎まれ、長らく閑職にあったが、曹丕・曹叡の死後、大将軍・曹爽に気に入られて吏部尚書となった。しかし、曹爽の政敵・司馬懿がクーデターを起こした際に曹爽と共に殺された。ちなみに小説『三国演義』では、第一百六回にこの事件が描かれている。
俯(うつむ)いたり、あおむいたりすること。下を見ても、上を見ても、という意。
雪や霜の真っ白な様子。
はなだ色(うすい青色)の宝石。
ここでは宋の盧梅坡のこと。
盧梅坡の『雪梅』詩の語。梅は雪に対して白さは三分負けているが、雪のほうは梅に対して香のよさが負けているということ。
高雅な情趣。
唐の韓愈。
この語は韓愈の七言律詩『春雪間早梅』の中にある。雪の光彩と梅の艶美とは、たがいに関係がないということ。
正しいものと確定した原則。
これから行こうとしている道。前方の道。
歩くこと。
2019年5月2日公開。
ホーム > 名勝の漢文 > 月ヶ瀬梅渓(月瀬記勝) > 梅渓遊記四語釈
ホーム > 名勝の漢文 > 月ヶ瀬梅渓(月瀬記勝) > 梅渓遊記四語釈