山県有朋(含雪) 七言絶句
やまがた・ありとも(がんせつ)
1838-1922。日露戦争時の参謀総長。のち首相。
[解読]
対峙両軍今若何(韻)
戦声恰似迅雷過(韻)
奉天城外三更雪
百万精兵渡大河(韻)
(七言絶句。平声歌韻)
含雪
[訓読]
対峙す、両軍今若何
戦声恰も似る、迅雷の過ぐるに
奉天城外三更の雪
百万の精兵大河を渡る
含雪
[語釈]
対峙
日露両軍が向き合ったまま動かないこと。両軍は日本軍が始動するまで10日以上対峙していた。
今若何
今の両軍の様子はどうか、という意。「若何」は「如何」に同じ。
戦声
鬨(とき)の声。吶喊(とっかん)。
迅雷
激しい雷。
奉天
現在の瀋陽。日露戦争最大の陸戦地。
三更
深夜十二時前後。
百万の精兵
奉天会戦における日本軍の実勢は25万。(対するロシア軍は37万。)
大河
奉天近くを流れる大遼河のこと。会戦のあった3月ころは川が凍結しており、軍馬が凍結した川面を渡って移動することが可能だった。
[訳]
日露両軍は長らく対峙していたが、いまの様子はどうだ?
戦場の吶喊は、まるで急に激しい雷に遭ったようだ。
奉天の町の外には真夜中に雪がしんしんと降っている。
その中を百万の精兵が大河を渡ってゆく。
含雪
2009年3月28日公開。2009年6月17日一部修正。