板野友造 論語
いたの・ともぞう
1874-1945。弁護士。衆議院議員。
[解読]
巧言令色鮮矣仁
剛毅木訥近矣仁
後学 板野友造 敬識
[訓読]
巧言・令色、鮮なし仁。
剛毅・木訥は、仁に近し。
後学 板野友造 敬しんで識す
[語釈]
巧言
巧妙な言葉。
令色
たくみな顔色。
仁
思いやりの心をもって共生しようとすること。
剛毅
無欲で果敢なこと。
木訥
朴訥に同じ。質朴で遅鈍なこと。
後学
「後進の学者」との意で、謙遜の辞。
仁に近し
『論語』の原文では、「近仁」とあるのを、字数を揃えるために「近矣仁」としているが、文法的誤りを犯している。「近乎仁」もしくは「近於仁」とすべきところ。
[訳]
巧みな言葉や顔色には、共に生きてゆこうとする思いやりの心はない。
無欲で勇敢、質朴であることは、思いやりの心そのものではないが、それに近いものである。
後学 板野友造 謹んで記す。
[出典]
巧言令色鮮矣仁 → 『論語』学而篇、陽貨篇
剛毅木訥近仁 → 『論語』子路篇
2009年12月6日公開。2009年12月8日修正。